![]()

Our terms of sale shall be exclusively applicable; we do not
acknowledge any conflicting standard-form contracting
conditions or such conditions diverging from our terms of
sale, unless rotec Huelsensysteme GmbH & Co. KG (hereinafter:
rotec) would have expressly approved their validity in writing.
Our terms of sale shall also be applicable, if rotec executed the
order without reservation aware of the buyer's conflicting or
diverging conditions. rotec’s terms of sale shall also be valid
for all future business with the buyer.
Offers from rotec shall be subject to alteration without notice
until the order is confirmed definitively.
All delivery deadlines and terms of delivery stated by rotec
shall only be approximate and shall be subject to the
qualification of well-timed and correct self-supply. In the case
of deadlines and dates of delivery not designated as fixed in
the confirmation of order, the purchaser may grant rotec an
adequate period of grace once the deadline/date of delivery
has been exceeded. Only when this period of grace has elapsed
rotec shall be in default.
In the case of disturbances caused by force majeure or other
unforeseeable, extraordinary and blameless circumstances,
e.g. industrial action, sovereign measures, breakdown of
production facilities, the delivery period shall be prolonged by
the duration of the hindrance and an adequate starting-up
time, if rotec be thus hindered in fulfilling their obligations in
time. This shall also apply, if these circumstances occur with
ancillary suppliers. In important cases, the commencement
and ending of such circumstances shall be communicated to
the purchaser as soon as possible. Should delivery become
impossible or unreasonable through the stated circumstances,
rotec shall be declared free of the obligation to deliver. Should
the delivery period be prolonged, or rotec declared free of the
obligation to deliver, the purchaser shall not be able to make
any claims for compensation. Should rotec be declared free of
the obligation to deliver, any prepayments made shall be
reimbursed.
The purchaser may demand a declaration, within an adequate
deadline, as to whether rotec should withdraw or deliver
within an adequate period. Should rotec not make such a
declaration, the purchaser shall be able to withdraw. The
purchaser’s claims for compensation due to tardy delivery or
the impossibility to perform this service shall only pertain,
if rotec is accused of wilful or gross negligence.
Ordered goods shall be shipped in conventional standard
packaging.
With the goods passing to the forwarding agent or to the
carrier, at the latest when leaving rotec’s operating facilities,
the risk shall be transferred to the buyer, even if carriage-free
delivery has been arranged.
Shipment shall be by order of, charged to and at the risk of the
purchaser.
The purchaser shall only be able to make claims for transport
damage, if said damage is confirmed by the carrier on the bill
of lading when delivered and immediately communicated to
rotec on receipt of said bill of lading.
In as much as there is no other stipulation on the confirmation
of order, the purchase price shall be due for payment
immediately without deduction.
The invoiced amounts shall be paid in chronological order
exempt from charges, without further deductions, and cash
or by transfer to an account stated on the invoice. Should
payments not be adequate for discharging the claim, they
shall be initially offset on contingencies and interest and
finally on the commodity value.
Payment by cheque shall occur in fulfilment and shall require
rotec’s approval; bills of exchange shall only be able to be
accepted after prior arrangement. The purchaser shall bear
discount, protest and collection charges.
In as much as no other periods of grace have been arranged
in writing, default shall be incurred within 14 days after
invoicing. Once this period has elapsed, interest shall be paid
on the purchase price with 8 percentage points above the
particular basic rate of interest of Deutsche Bundesbank
concerned. Claims for further damage caused by delay shall
remain reserved.
In the case of default in payment, cheque or bill protests,
all claims shall be immediately due; any diverging agreements
made beforehand shall become void. In such cases, rotec
shall be authorised to demand cash before delivery for any
deliveries en route and still to follow from current business.
Should rotec become aware, during execution of an order,
of circumstances suggesting the purchaser’s unreliability or
credit unworthiness, cash before delivery may likewise be
demanded for further deliveries.
Should the purchaser pay in foreign currency, crediting shall
be entered on the day and at the rate that rotec settled with
its bank.
The purchaser shall only be able to declare settlement with
legally determined, undisputed counter-claims or such
recognised by rotec. The purchaser shall only be authorised to
exercise a retaining lien in as much as a counter-claim is based
on the same contractual relationship. The purchaser shall not
be entitled to a retaining lien due to partial payments in
accordance with § 320 Subcl. 2 BGB.
rotec shall guarantee good commercial quality of the products
supplied in accordance with the specifications in their order
confirmations. Only those features shall be guaranteed that
are expressly characterised as such in writing.
Should the delivered product have a deficiency, the cause of
which was apparent at the time of the transfer of risk, the
purchaser shall have claim for subsequent fulfilment by the
defect being remedied or by delivery being renewed. Should
subsequent fulfilment be unsuccessful, the purchaser shall
be authorised, notwithstanding any mandatory legal
compensatory claims and rights of indemnity, to reduce
payment or, in case of considerable breach of duty by rotec,
to withdraw from this agreement. However, the prerequisite
for warranty of fitness shall be that it is not based on
improper use, flawed assembly or use, remiss treatment or
implementation of unsuitable facilities by the purchaser or
third parties; natural wear, chemical, electro-chemical or
electrical influences, and that the purchaser shall not be in
default of payment.
The statute of limitations for warranty claims shall be 12
months, calculated as of the time of the transfer of risk.
In as much as the purchaser makes compensatory claims
or identifies rights of indemnity, rotec shall only be liable
for malice or gross negligence including malice or gross
negligence of rotec’s representatives or vicarious agents.
Furthermore, rotec shall be liable in accordance with the legal
provisions, if a culpable essential contractual infringement is
existent, as well in case of injury to life or limb and in as much
as rotec has undertaken written guarantees. On violation of an essential contractual obligation, compensation shall be
limited to foreseeable, typically occurring damage, if there be
no malice or gross negligence, and in as much as there is no
liability for injury to life or limb or from undertaken written
guarantees. In this respect, these compensatory claims shall
become barred by the statute of limitations in twelve months.
Mandatory provisions of the Product Liability Act shall remain
unaffected.
Delivered products shall remain rotec’s property up until
complete payment of all demands from the business relations.
Should the value of the securities exceed the value of the
demands by more than 20 %, rotec shall undertake, on the
purchaser’s demand, to release reserved property.
The purchaser shall be able to process the products in the
usual operations of his or her company; processing shall occur
for rotec as the manufacturer. The manufactured product shall
also be said to be reserved in the sense of the previous
paragraph.
Should the purchaser connect or mix the reserved product
with products from other owners, rotec shall be joint owner in
the ratio of the invoiced amount of the products supplied by
them to the invoiced amount of the other products used.
The purchaser shall be able to sell the reserved product in
usual commercial transactions, provided he or she is not in
default. The demands arising from the further sales shall now
be assigned to rotec to the amount of the finally invoiced
amount including sales tax. They shall serve to the same
extent as security as the reserved product sold. Should the
purchaser sell the reserved product together with other
products, then he or she shall now assign to rotec with all
securities that part of the demand that corresponds to the
ratio of the invoiced amount of the product supplied by rotec
to the invoiced amount of the other products.
The purchaser shall be able to collect the demands from the
further sale, provided that rotec does not revoke this
authorisation.
Should the purchaser default on his or her payments, then
he or she shall, on rotec’s request, immediately inform his or
her customers of assignments to rotec and grant the latter
information and inspection necessary for collecting the
assigned demands.
The purchaser shall undertake to immediately inform rotec of
seizures and any other impairment of their rights reserved.
The purchaser shall not be authorised to any other dispositions
concerning the rights reserved; this shall also apply to
factoring business.
The place of fulfilment for delivery shall be rotec’s operational
facilities. The place of fulfilment for payment shall be rotec’s
business headquarters.
The place of jurisdiction shall be rotec’s business headquarters
at Ahaus, Germany. rotec shall, however, be authorised to
bring an action against the purchaser at any other lawful place
of jurisdiction.
This agreement shall be subject to the laws of the Federal
Republic of Germany with the exception of the Convention of
the United Nations about the International Sale of Goods
(CISG) and the rules of international private law.